한눈에 보는 성경 이야기
一卷读懂圣经 · 关于

直到万族万方言

“此后,我观看,见有许多的人,没有人能数过来,是从各国、各族、各民、各方来的 ……”(启示录 7:9)

这个页面只为一件事而存在——展现神使福音传到每一种方言的工作。下面的每一个数字都不是“我们做成的事”,而是与尚未完成的使命一同献上的祷告,也是对那持守圣言至今之教会的感恩。

首先,一些珍奇的事实

把同一个故事译成众多语言时所遇见的事

把圣经引用到各样语言里,会让人看见神栽种在人类言语中那惊人的多样性——以及贯穿这一切的同一位基督。

① 至今的覆盖

约 80%——以及剩下的 20%

按约书亚计划(Joshua Project)的数据,至今所译及的语言可触及世界约 80% 的人口(以母语计)。那些尚未填满的点,正是这项工作的缘由。

被所译语言触及的人 尚未
种语言
覆盖世界人口(母语 L1)
母语使用者
② 尚未完成的使命

圣经翻译的现实

世上约有 7,400 种现存语言。其中拥有全本圣经的只是少数——翻译比以往任何时候都更近,却仍未完成。

有些语言我们着手了,又暂停了。与其在没有可信的母语译文之下发布 AI 生成的文字,我们宁可选择一个忠实的“尚未”。请为这些语言祷告——它们需要人来翻译。

③ 圣言跨越各方言而不动摇

同一节经文,众多文字——没有一个字是杜撰的

每一节经文都逐字引自各语言的官方圣经译本。叙事会重新讲述,但圣经本文绝不意译。下面是约翰福音 3:16。

约翰福音 3:16,以 {n} 种文字呈现——每一行都逐字引自各语言的官方译本。点一下标签 ↗ 即可打开那本圣经。

④ 直到地极

一个点是一种语言——在这地球上

每一种所译语言,都标在其使用者最集中之处的一个点上。点的大小是母语使用者人数,颜色是译入的方式。拖动可旋转。

全本引用 部分(以新约为中心) 桥接(邻近语言) 图画圣经(OBS)

会自动旋转 · 拖动可转动,点一下某个点即可看到该语言

按大洲——福音所到之地

把所译语言按其使用者最集中的大洲归类。柱状条表示在那里以母语触及的人数。

⑤ 方言的地图

从各国、各族、各民、各方言而来

每一个方块是一种语言。大小是母语使用者人数,颜色是译入的方式——全本引用 · 以新约为中心(部分) · 借用邻近语言的圣经(桥接) · 或在没有圣经之处,取自图画版故事圣经(OBS)。

全本引用 部分(以新约为中心) 桥接(邻近语言) 图画圣经(OBS)
⑥ 一份邀请

数据化为祷告与使命

这是大使命,由基督的身体一同担负。请以四种方式参与。

祷告

为那些仍没有圣经的语言,以及上面名单上的语言祷告——求主打发工人进入祂的庄稼地。

分享

把以他自己方言呈现的页面发给一个人。一个链接,就能用心灵的语言触及一个灵魂。

奉献

藉着圣经翻译机构(如威克里夫等),让翻译得以为那些仍没有圣言的民族而开始。

翻译

你若是某种语言的母语者,可以校阅它的叙事文字,帮助把一个“尚未”变成“现在”。无需编程——只需文字。

这一切的目的,是传扬福音——神至大的命令。唯独荣耀归于神。